Agnes Kojc: PO POTEH BELEGA METULJA

Založba knjig Kulturni center Maribor, zbirka Frontier 363, število strani 136, leto izida 2025

ZA NAROČILO KLIKNITE TUKAJ

Agnes Kojc: Po poteh belega metulja

O knjigi

Svoje poezije nikdar nisem nameravala obelodaniti. Vzklila je namreč iz tihe, nedolžne in mladostne hrepeneče ljubezni. Iz želje, da bi bila videna, slišana in bi prepoznala svoj izraz, hkrati pa, da bi izlila v črke vse, kar sem nosila v sebi, pa nisem imela kam dati. Pa vendar – notranja svetloba besed je bila na koncu le močnejša od senc sramežljivosti, dvoma in strahu. In tako … je zbirka pred vami. Po vseh ovinkih, preizkušanju in čakanju na »pravi trenutek.« Zdelo se mi je prav, da pesmi ne razvrščam po »obdobjih zorenja« ali specifičnih temah: hotela sem, da bralci začutijo mojo celostnost. Trudim se namreč preseči delitev na »zasanjano, zaljubljeno, izgubljeno, iščočo gosenico (beri: punčko) nekoč« in »samozavestnega, pomirjenega, (za)ljubljenega in v sebi spravljenega metulja danes (beri: žensko).« Pesmi so celota vsega mojega izraza, umetniške rasti, jezikovnega odkrivanja in čustvenih vzgibov, ki so se preoblikovali, lomili, požirali, kipeli in rasli. Je portret moje transformacije po poti iz gosenice skozi bubo do metulja, ki še vedno raste in se uči širiti krila. In upam, da je ta prvi let šele njegov začetek. In da bodo metuljeva bela krila objela in nagovorila s čim posebnim, samo vašim, tudi vas.


Iz knjige

Z jezikom si utiram pot do nečesa.

Tisto je nevidno. Ga ni. Je del Načrta.

Globoko zadiham. Z jezikom sem močnejša.


O avtorici

Agnes Kojc je rojena 1. 3. 1996 v Mariboru. Leta 2019 je diplomirala iz slovenskega jezika in književnosti ter prevodoslovnih študij – angleščine na Filozofski fakulteti v Mariboru, istega leta nadaljevala na magistrskem študiju prevajanja in tolmačenja ter ga leta 2022 tudi uspešno zaključila. Jeseni 2023 se je vpisala na doktorski študij slovenistike, v sklopu katerega preučuje prevajanje metafor ter slovensko književnost v prevodu. Njeno magistrsko delo, na osnovi katerega je nastala tudi pričujoča monografija, je preučevalo, kako so se prevajalci slovenskih prevodov kratkih zgodb Edgarja Allana Poeja lotili prevajanja metafor v posodobljenih prevodih in kako so se prevodi razlikovali med seboj. Za zaključno delo je leta 2023 prejela tudi Miklošičevo priznanje Filozofske fakultete za nadpovprečna zaključna dela študentov. Poleg aktivnega akademskega dela si prizadeva tudi za vsesplošno inkluzijo oseb z invalidnostjo v sodobno družbo, piše poezijo in prozo ter se predstavlja na raznih literarnih dogodkih. Leta 2025 je tudi izdala svojo prvo znanstveno monografijo. Trenutno je zaposlena v samostojnem poklicu kot prevajalka, lektorica in inštruktorica angleščine ter slovenščine. Zbirka Po poteh belega metulja (2025) je njen pesniški prvenec.  

ZA NAROČILO KLIKNITE TUKAJ

Komentiraj